Hermana en la batalla, soy para ti escudo y espada.



¡Y empezamos con mi primera reseña! Cómo ya sabréis por el instagram de Neswi, hemos hecho una lectura conjunta, o "buddy read," de Wonder Woman: Warbringer, de Leigh Bardugo, aprovechando que ambas teníamos el libro en papel. Mientras que Neswi se lo leía en castellano, yo me lo leía en inglés. Hemos ido comentando, y al final, ambas hemos quedado bastante igualadas en nuestras opiniones, ¡así que voy a intentar expresar eso!

Ante todo, algo de información sobre el libro. Forma parte de la nueva colección para jóvenes adultos de Iconos de DC, una nueva colección compuesta por diferentes libros por diferentes autores y sin ninguna correlación entre ellos. Wonder Woman: Warbringer es el primero, y ha sido escrito por Leigh Bardugo, la autora de Seis de Cuervos (que Neswi reseñó aquí). ¿Y de qué va? Pues aquí tenéis la sinopsis:

Siempre hay una primera vez para salvar al mundo.
Diana está desesperada por demostrar su valía. Pero cuando se le presenta la oportunidad, ignora la posibilidad de conseguir la gloria y rompe la ley amazona para salvar a una simple humana, Alia Keralis. Con un simple acto heroico, Diana puede haber llevado al mundo a su desgracia.
Alia es una Warbringer (una descendiente de la infame Helena de Troya), destinada a traer al mundo una edad de derramamientos de sangre y de miseria. Diana y Alia van a enfrentarse a un ejército de enemigos, tanto mortales como divinos, decididos a destruir o a poseer a la Warbringer.
Para salvar al mundo, deberán enfrentar juntas las oleadas de la guerra.

Y con esta promesa tan interesante se inicia un libro que sigue a una joven Diana en su primer intento a salvar al mundo. Un intento que inicia en contra de todo lo que se le ha inculcado, salvando a Alia y poniendo al mundo antes que a las amazonas. Una vez el camino a seguir para conseguir una victoria heroica es iniciado, Diana se enfrentará no solo a su propia conciencia, sino también a convencer a una joven científica de que la magia y la mitología son algo más que cuentos para dormir.

Alia, por su parte, aunque a veces puede ser demasiado escéptica, es simplemente una humana que no quiere creer en aquello que se le ha enseñado que no debería existir... Y con razón. Sin embargo, Alia es un gran personaje, que crece y que se adapta tal como avanzan las páginas. Y luego están los personajes secundarios (yo estoy algo enamorada de Nim, sinceramente), tan humanos y tan reales.

Este libro me parece genial, y no sólo me refiero a la maravillosa trama, en la que incluso la escena más inocente y episódica aporta algo a la historia. Me refiero a los personajes, que son tan reales que duele cerrar el libro. La forma de escribir de Bardugo me ha enamorado, y este libro me ha convencido de que deberé hacerle caso a Neswi y leerme el resto de los libros esta tan famosa autora.

Pero, si hay algo especial que ha subido a este libro de las 3 estrellas y media a las 4 y media, es la sensación cálida que te da. Es una sensación creada por la maravillosa forma de Bardugo de describir las cosas, que sientes que el mundo, y los personajes, son reales. Y para ello, la autora decide no esconderse: habla de misoginia, de machismo, de racismo, de xenofobia, de homofobia y bifobia, de clasismo... Y todo ello, sin convertirlo en una lección: son cosas que la gente experiencia a diario, y como tal, cosas que se muestran como una de las peores partes del día a día de todos los personajes (si algo debo decir a favor de este libro, es que ningún personaje falta de al menos un elemento de marginalización). Y sin embargo, en lugar de convertir el libro en una denuncia, Bardugo convierte en libro en un himno a la resistencia y a la fortaleza, dando nuevas razones a cualquier lector o lectora para seguir adelante y enfrentarse a lo necesario.

Por otra parte, las comparaciones con la traducción que hicimos Neswi y yo, hay momentos en los que la traducción sufre un poco al no lograr la fluidez y la naturalidad del original de Bardugo, especialmente en escenas más cómicas o en bromas, pero en lo general, es una buena traducción.

Espero que después de esto, y si habéis leído hasta aquí, decidáis darle una oportunidad al libro, y que lo disfrutéis tanto como nosotras. Yo, personalmente, ya he decidido que este libro va a estar en mi top del año (la pregunta es, top cuántos).

Muchas gracias por leerme, ¡nos vemos en Marzo!

Ficha técnica:
Título: Wonder Woman: Warbringer
Autora: Leigh Bardugo
Traductor: Ricard Gil Giner
Género: Fantasía y acción
Franja de edad: Jóvenes adultos
Editorial: Montena
Páginas: 421

COMENTARIOS

0 comentarios:

Publicar un comentario

Back
to top